Piano piano si va lontano
Italų patarlė
Pasitikrinkite savo italų kalbos žinias! Šis testas tiks tiek tiems, kurie dar tik pradeda mokytis, tiek jau pažengusiems, norintiems įsivertinti savo įgūdžius.
Teste rasite dešimt įvairaus sudėtingumo klausimų, nuo pagrindinių žodžių ir gramatikos iki sudėtingesnių sakinių konstrukcijų, kurie padės įsivertinti kiek tvirtai jaučiatės italų kalboje bei kur dar verta skirti daugiau dėmesio. Kviečiame skirti ne daugiau nei dešimt minučių ir išbandyti save. Buona fortuna!
Quiz
Quiz :Nuo įsivertinimo iki tobulėjimo
Italų kalba garsėja savo skambesiu ir ritmu. Tikimės, kad šis testas padėjo geriau įsivertinti, kiek pažengę esate gramatikoje, žodyne bei kasdieniniame kalbos vartojime.
Jei norite toliau gerinti savo italų kalbos įgūdžius, dažnai praverčia ne tik italų kalbos pamokos, bet ir kalbos naudojimas kasdieninėje aplinkoje. Natūraliau pajausti kalbą padeda, pavyzdžiui, italų filmų žiūrėjimas su subtitrais, tinklalaidžių klausymas ar straipsnių ir knygų skaitymas originalo kalba.
O jei tik atsiranda galimybė, vargu ar yra geresnė vieta praktikuotis italų nei pati Italija!
Italų kalbos subtilybės
Mokantis italų kalbos, dažnai susiduriama ne tik su žodynu, gramatika, sintakse ar tarimu. Ilgainiui, ypač naudojant kalbą natūralioje aplinkoje, pradeda atsiskleisti ir savitas jos charakteris. Kalbos niuansai ne tik praturtina kalbos įgūdžius, bet ir suteikia galimybę pažinti gilesnius, glaudžiai su kultūrą susijusius kalbos sluoksnius.
Dažnai daug lemia ne tik patys žodžiai, bet ir tai, kaip jie pasakomi. Intonacija, tempas ar net gestai gali visiškai pakeisti to pačio žodžio reikšmę.
Priklausomai nuo konteksto ir tarimo, net paprastas va bene gali skambėti tiek kaip nuoširdus pritarimas, tiek kaip skeptiškas „gerai jau, tebūnie“.
Geriau pramokus kalbą atsiskleidžia ir dar vienas įdomus jos aspektas: žodžiai ir posakiai, kurie atspindi tam tikrą gyvenimo būdą, ar tam tikrus kultūros ypatumus, bet neturi tikslaus vertimo. Keli pavyzdžiai:
- abbiocco: malonus mieguistumas po sočių pietų
- fare la scarpetta: pažodžiui reiškia „suformuoti batuką“ ir apibūdina tradiciją su duonos gabalėliu surinkti lėkštėje likusį padažą
- sprezzatura: gebėjimas sudaryti įspūdį, kad sudėtingi dalykai vyksta visiškai natūraliai, be pastangų
- pantofolaio: žmogus, kuris mieliau renkasi ramų vakarą namuose; pažodžiui šis pasakymas reiškia „šlepečių žmogus“ (pantofola = šlepetės)

Tokie žodžiai yra puikus ir žavus pavyzdys, kaip kalba gali persipinti su kasdieniais įpročiais ir požiūriu į gyvenimą ir kaip jos mokantis galime pažinti už žodžių slypinčią kultūrą.
Apibendrinti naudojant DI:









