Kalba yra itin sudėtingas ir sunkiai pamatuojamas dalykas. Yra daug skirtingų būdų mokytis kalbų ir laikui bėgant, standartizuotų metodų sumažėjo. Žmonės nebesilaiko mokymosi programų taip griežtai, kaip anksčiau, kuomet mokėsi pagal tradicinius metodus. Besimokydami kalbų mokyklose, šiandien daugelis žmonių naudoja tokias programėles kaip DuoLingo.
Yra itin svarbu žinoti, kokiu lygiu žmogus moka tam tikrą kalbą. Pavyzdžiui, darbo pokalbyje ar paraiškoje būtina nurodyti, kokiu lygiu kalbate tam tikra kalba. Ar galite bendrauti su vietiniais žmonėmis, ar galite pasakyti tik kelis žodžius? Egzistuoja visas kalbos išmanymo lygmenų spektras ir keli būdai kalbos mokėjimui įvertinti.
Kalbos mokėjimo lygiai taip pat gali padėti atrasti porą, skirtą kalbų mainams, kuriuos taip pat aptarsime šiame gide. Kas yra kalbos mainai ir kaip jie gali padėti mokantis kalbos?
Anglų lygiai
Kalbos mokėjimo lygiai dažnai skirstomi pagal kelis bendrines sistemas, kurios suteikia standartizuotą būdą apibūdinti žmogaus gebėjimą naudotis tam tikra kalba. Šios sistemos padeda besimokantiesiems, mokytojams ir darbdaviams tiksliai įvertinti kalbos įgūdžius. Du plačiai naudojami kalbos mokėjimo vertinimo modeliai yra „Common European Framework of Reference for Languages“ (CEFR) ir „Interagency Language Roundtable“ (ILR). Štai trumpa šių kalbos mokėjimo lygių apžvalga.
„Common European Framework of Reference for Languages“ (CEFR):
A1 - Pradedantysis:
- Supranta ir geba vartoti įprastas kasdienes frazes bei pagrindinius išsireiškimus.
- Gali prisistatyti, pristatyti kitus bei užduoti ir atsakyti į klausimus apie save.
A2 - Pradinis:
- Supranta sakinius ir dažnai naudojamas frazes, susijusias su aktualiomis kasdienėmis temomis.
- Sugeba komunikuoti atliekant paprastas rutinines užduotis, kurios reikalauja paprasto ir aiškaus informacijos apsikeitimo.
B1 - Pereinamas vidutinis:
- Sugeba suprasti pagrindines mintis aiškiame, nesudėtingame pokalbyje apie jam žinomas temas.
- Sugeba susitvarkyti su dauguma situacijų, kurios gali nutikti keliaujant vietovėje, kurioje kalbama ta kalba.
B2 - Vidutinis:
- Sugeba suprasti pagrindines sudėtingesnio teksto mintis tiek konkrečiomis, tiek abstrakčiomis temomis.
- Sugeba bendrauti gana sklandžiai ir spontaniškai, kas jam leidžia laisvai bendrauti su ta kalba kalbančiais žmonėmis.“
C1 - Pažengęs:
- Plačiai išmano sudėtingesnių ir ilgesnių tekstų spektrą ir geba atpažinti numanomą žodžių prasmę.
- Gali sklandžiai ir spontaniškai reikšti savo mintis be didelių pastangų ieškant tinkamų žodžių.
C2 - Įgudęs:
- Be jokių sunkumų supranta beveik viską, ką išgirsta arba perskaito.
- Gali apibendrinti informaciją iš įvairių girdimų bei rašytų šaltinių, dalyvauti diskusijose ir nuosekliai pasakoti.
Tie, kurie nori sužinoti savo kalbos mokėjimo lygį, gali atlikti testus, įskaitant ir internetinius, kuriuos siūlo Cambridge English. Šie testai padės tiksliai nustatyti, kuriame skalės lygyje esate ir suteiks galimybę gauti sertifikatą.
„Interagency Language Roundtable“ (ILR) skalė
„Interagency Language Roundtable“ (ILR) skalė vertina skirtingus įgūdžius: klausymą, skaitymą, kalbėjimą ir rašymą. Kiekvienas iš šių įgūdžių turi savo lygį, kuris vertinamas skalėje nuo 0 iki 5.
Žemiau pateikta informacija gali skirtis priklausomai nuo įgūdžių tipo, bet dažniausiai skalė yra vertinima taip:
0 - Jokių kalbos įgūdžių:
- Neturi praktinių įgūdžių.
1 - Pradiniai įgūdžiai:
- Gali patenkinti pagrindinius bendravimo poreikius.
- Gali patenkinti bendravimo poreikius kelionėje ir mandagiai bendrauti.
2 - Riboti kalbos įgūdžiai darbo aplinkoje:
- Gali patenkinti kasdienius socialinius poreikius ir atlikti darbo užduotis su apribojimais.
- Gali susitvarkyti su kasdienėmis darbinėmis interakcijomis.
3 - Profesinė darbo kalbos kompetencija:
- Gali kalbėti naudodamas pakankamai tikslią struktūra ir žodyną. Gali efektyviai dalyvauti detalesniuose pokalbiuose apie daugumą pažįstamų temų.
- Gali gana lengvai aptarti tam tikras interesų sritis ir specializuotas kompetencijas.
4 - Profesionalus kalbos išmanymo lygis:
- Gebėjimas sklandžiai ir tiksliai naudoti kalbą visose profesinėse srityse.
- Gali suprasti ir dalyvauti bet kokiose pokalbiuose, susijusiuose su asmenine ir profesine patirtimi.
5 - Gimtoji kalba arba dvikalbystė:
- Kalbos mokėjimas prilygsta gimtosios kalbos mokėjimui.
- Pilnai įvaldęs kalbą visuose profesinės ir asmeninės komunikacijos aspektuose.
Abi kalbos mokymosi sistemos gali padėti asmenims, darbdaviams ir švietimo institucijoms objektyviai įvertinti kalbos įgūdžius bei suteikia bendrą supratimą besimokantiems tam tikrą kalbą bei patiems mokytojams visame pasaulyje. Reikėtų atkreipti dėmesį, kad šie vertinimai yra bendriniai ir gali šiek tiek skirtis, priklausomai nuo organizacijos ar konteksto, kuriame jie yra naudojami.
Įgūdžių tobulinimas per kalbų mainus
Kalbų mokymosi ir bendravimo būdai nuolat kinta. Daugeliui besimokančiųjų viena iš labiausiai pasiteisinančių patirčių yra dalyvavimas kalbų mainuose. Kalbų mainai, dar vadinami kalbų tandemais ar kalbų partnerystėmis, yra unikalus metodas, kuris sujungia žmones, norinčius tobulinti kalbų įgūdžius bendraujant su tų kalbų gimtakalbiais. Šiandien, kuomet turime „Zoom“ skambučius, forumus ir socialinius tinklus, kalbų mainus organizuoti tapo lengviau, o tai naudinga abiems žmonėms, besimokantiems kalbos.

Aukščiau išvardinti kalbos įgūdžių lygiai taip pat gali būti svarbūs renkantis kalbų mainų partnerį.
Kas yra kalbų mainai?
Kalbų mainai – tai tarpusavio susitarimas tarp dviejų žmonių, norinčių išmokti vienas kito kalbą.
Šiam kalbos mokymosi metodui paprastai reikalingi du partneriai, iš kurių kiekvienas puikiai moka kito kalbą ir jie susitinka pasipraktikuoti bei tobulinti savo kalbos įgūdžius besikalbėdami. Pagrindinis tikslas – sukurti aplinką, kurioje abu dalyviai gauna naudos iš bendravimo su kitos kalbos gimtakalbiu.
Kaip veikia kalbų mainai
Kalbų mainai gali būti įvairūs. Jie nėra vienodi, o atstumas tarp skirtingų šalių gali viską pasunkinti, ypač jei internetinis ryšys yra prastas.
- Poros išsirinkimas:
Dalyviai ieško kalbų mainų partnerių per kalbų mainų platformas, bendruomenių susibūrimus, kalbų mokyklas ir internetinius forumus. Žmonių pora yra dažnai sudaroma atsižvelgiant į tai, kurias kalbas kiekvienas iš partnerių nori išmokti, taip pat į kalbos įgūdžių lygius.
- Abipusis mokymasis:
Kalbos mainai pagrįsti yra abipusės naudos principu. Kiekvienas dalyvis kalba paeiliui ir praktikuojasi kalbą, kurios nori išmokti. Tuo pačiu metu jis tpadeda ir savo partneriui, jį pataisydamas. Pavyzdžiui, jei kalbėdami angliškai supainiojate žodžius „either" ir „neither".
- Struktūrizuotos sesijos:
Partneriai gali struktūruoti savo sesijas pagal konkrečias temas, temas ar kalbos įgūdžių lygius. Tai užtikrina konkrečią bei konstruktyvią mokymosi aplinką.
- Lankstumas ir informatyvumas:
Skirtingai nuo oficialių pamokų, kalbos mainai dažnai yra neformalūs ir gana lankstūs. Dalyviai gali pasirinkti pokalbių temas pagal savo pomėgius, taip paversdami mokymosi patirtį dar įdomesne. Jie taip pat gali išmokti tokių dalykų kaip santrumpos, šnekamoji kalba ir kitos gramatikos ypatybės, kurių nepavyktų sužinoti iš vadovėlių ar kalbos programėlių.
- Kultūriniai mainai
Natūralu, kad kalbų mainai apima ir kultūrinius elementus, leidžiančius dalyviams geriau suprasti vienas kito kultūrą, papročius bei tradicijas. Šie kultūriniai mainai praturtina kalbos mokymąsi, suteikdami daugiau konteksto bei gilumo pokalbiams.
Kalbos mainų privalumai
Dabar, kai jau žinome, kaip veikia kalbų mainai, pasinerkime į praktinius privalumus, kuriuos gali suteikti tokie mainai.
Realių pokalbių praktika
Kalbų mainai gali suteikti nepakeičiamą galimybę besimokantiesiems praktikuotis ir įgyti realių pokalbių patirties. Įsitraukimas į unikalius pokalbius su gimtakalbiais padeda lavinti kalbos raiškumą, tarimą ir įgyti pasitikėjimo naudojant kalbą skirtingose situacijose.
Atgalinis ryšys ir klaidų taisymas
Gimtakalbio partnerio turėjimas suteikia galimę gauti atgalinį ryšį realiu laiku. Ar tai būtų gramatinės klaidos, tarimas, netaisyklingas žodyno naudojimas, besimokantieji atras naudos iš pagalbos realiu laiku. Partneris padės išvengti dažnų klaidų ir padės išmokti kalbą naudoti teisingai.
Personalizuotas mokymasis
Kalbų mainai leidžia žmonėms prisitaikyti mokymosi patirtį pagal jų interesus bei tikslus. Nesvarbu, ar kalbama apie konkrečias temas, ar sutelkiamas dėmesys į tam tikras kalbos įgūdžių sritis, mainų lankstumas prilygsta individualiems mokymams. Jei gimtakalbis pastebėjo, kad neteisingai naudojote „who“ ar „whom“ arba pasirinkote neteisingus įvardžius, jis gali jus pataisyti.
Tikslesnis tarimas
Išgirsti tikrąjį besimokomos kalbos tarimą yra itin svarbu. Kalbų mainų metu besimokantieji ne tik išgirsta teisingą tarimą, bet ir turi galimybę pamėgdžioti gimtosios kalbos kalbėjimo manieras, kas padeda gerinti klausymo ir kalbėjimo įgūdžius. Kai mokomės internetu ar per programėles, kartais sunku tiksliai suprasti, kaip ištariami tam tikri žodžiai. Tai taip pat gali padėti išmokti atpažinti įvairius faktorius pokalbiuose, tokius kaip pasyviai agresyvų toną.
Žodyno plėtimas
Dalyvavimas pokalbiuose su gimtakalbiais leidžia išgirsti daugiau kasdienėje kalboje vartojamų frazių, idiomų bei plėsti žodyną. Tai praturtina ne tik praturtina žodyną, bet ir suteikia gilesnį kalbos supratimą, taip pat padeda teisingai pritaikyti ir naudoti tam tikrus žodžius.
Išvada
Yra daug skirtingų būdų mokytis kalbų, tačiau kad ir kurį bepasirinktumėte, verta sekti savo kalbos mokėjimo lygį. Kalbų mainai patys savaime gali palikti žinių spragų – reikia išmokti rašyti ir teisingai naudoti tokius žodžius kaip „too" vietoje „to". Jei kalbą mokotės dėl praktinių priežasčių, kalbos mokėjimo lygiai gali padėti pademonstruoti ir rodyti, kaip gerai mokate tam tikrą kalbą. Be to, kalbų mainų partnerio turėjimas gali būti puikus būdas išmokti kalbos iš vietinio žmogaus ir patobulinti tokius niuansus kaip tarimas.